Let's sing Thai
Song: ไม่มีเธอไม่อยากหายใจ (Suffocated)Artist: K-OTIC
Englsih-German translation: Jörg Walper
=====================================================================
ไม่มีเธอแล้วเรื่องอะไร ไม่อยากจะรับรู้
mai mee ter laew reuang a-rai mai yaak ja rap roo
Without you, I don't want to know anything.
Ohne dich möchte ich nichts wissen.
ไม่มีเธอแล้วคำพูดใด ก็ฟังไม่ได้ยิน
mai mee ter laew kam poot dai gor fang mai dai yin
Without you, I can't hear anything.
Ohne dich kann ich nichts hören.
ทุกความรู้สึก ทุกการสัมผัส
tuk kwaam roo seuk tuk gaan sam-pat
All my feeling. All my senses.
Alle meine Gefühle. Alle meine Sinne.
ไม่ตอบสนองกับสิ่งไหนๆ ได้แต่คิดถึงเธอ
mai dtop sa-nong gap sing nai nai dai dtae kit teung ter
They can't respond to anything else. All I can do is miss you.
Sie reagieren auf nichts anderes. Alles was ich tun kann, ist dich vermissen.
ยังกลัวคำถามเดิม เหงาทุกทีที่คนมาถามถึงเธอ
yang glua kam taam derm ngao tuk tee tee kon maa taam teung ter
I'm afraid when people keep asking about you because it always make me feel lonely.
(I'm afraid of being asked about you because it always makes me feel lonely)
Ich habe Angst über dich befragt zu werden, weil es mich immer fühlen lässt, alleine zu sein.
รับความจริงไม่เก่ง ไม่กล้าพบเจอ
rap kwaam jing mai geng mai glaa pop jer
As I'm not good at accepting the truth, I don't want to meet anyone
As I'm not good at accepting the truth, I don't dare (to go out) to meet anyone)
So wie ich die Wahrheit nicht akzeptieren kann, traue ich mich nicht (auszugehen) um jemanden zu treffen.
ซ่อนตัวเอง เก็บตัวเอง ปิดตัวเอง
son dtua ayng gep dtua ayng bpit dtua ayng
And keep hiding myself from everyone
Ich verstecke mich weiterhin vor jedem.
อยากจะเลือนหายไปไกลๆ สักที
yaak ja leuan haai bpai glai glai sak-tee
I want to be disappeared so badly.
Ich möchte so sehr von hier verschwinden.
เพราะไม่มีวิธีจะลืมให้ลง
pror mai mee wi-tee ja leum hai long
Because there is no way that I can forget you.
(because I have found no way to forget you)
Weil ich keinen Weg gefunden habe dich zu vergessen.
ตั้งใจลืมแค่ไหน ก็เหมือนยิ่งมั่นคง
dtang jai leum kae nai gor meuan ying man-kong
The more I try to forget you, the more it is hard to do.
Je mehr ich versuche dich zu vergessen, desto schwerer wird es.
รู้บ้างรึเปล่า รู้บ้างรึเปล่า
roo baang reu bplao roo baang reu bplao
Have you ever know that.
(Do you know what it feels like?)
Weißt du, wie sich das anfühlt ?
ทนฝืนเป็นผู้ชายต้องไม่ร้องไห้
ton feun bpen poo chaai dtong mai rong-hai
As I'm a man, I have to try not to cry
Da ich ein Mann bin, muß ich versuchen nicht zu weinen.
ทั้งที่ความเป็นจริงแล้ว ฉันกำลังตาย
tang tee kwaam bpen jing laew chan gam-lang dtaai
While I'm actually dying.
(But I'm actually dying)
Aber im Moment sterbe ich.
ฉันกำลังจะตาย ฝืนไม่ไหวจริงๆ
chan gam-lang ja dtaai feun mai wai jing jing
I'm dying. I can't handle it anymore.
Ich sterbe. Ich kann nicht mehr damit umgehen.
ไม่มีเธอก็ไม่อยากหายใจ
mai mee ter gor mai yaak haai-jai
Without you, I don't want to breathe.
Ohne dich möchte ich nicht mehr atmen.
ไม่มีแรงสั่งตัวเองเคลื่อนไหว
mai mee raeng sang dtua ayng kleuan wai
I don't even have the strength to control myself to move.
Ich habe auch nicht mehr die Kraft meine Bewegungen zu kontrollieren.
ได้แต่ทรมาน ได้แต่ทรมาน
dai dtae tor-ra-maan dai dtae tor-ra-maan
Keep being suffering.
(all I can do now is keep being suffering)
Alles was ich jetzt tun kann ist weiter zu leiden.
นานเท่าไหร่ใจจะสลายเสียที
naan tao rai jai ja sa-laai sia-tee
How long till my heart broke and die?
(How long will my broken heart die?)
Wie lange dauert es, bis mein Herz stirbt ?
ไม่มีเธอ ก็ไม่มีหัวใจ
mai mee ter gor mai mee hua jai
Without you, it's just like I don't have the heart.
Ohne dich ist es als ob ich kein Herz mehr habe.
ไม่จำเป็นจะอยู่ใช้ชีวิตวันพรุ่งนี้...
mai jam bpen ja yoo chai chee-wit wan prung nee
I have nothing to live for anymore.
Ich habe nichts mehr für das sich es lohnt zu leben.
อยากจะให้มันจบๆ แบบนี้คงลืมได้ลง
yaak ja hai man jop jop baep nee kong leum dai long
I just want to die because it might be the only way to forget you.
Ich möchte sterben, weil es wohl der einzige Weg ist dich zu vergessen.
ลองมีชีวิตใหม่ แต่ฉันจะทำได้ไงใจอยู่ที่เก่า
long mee chee-wit mai dtae chan ja tam dai ngai jai yoo tee gao
I try to start living new life but how can I go on when my heart is still being with you.
(I've tried to start new life but how I can go on when my heart is still being with you)
Ich habe versucht ein neues Leben zu beginnen, aber wie kann ich weitermachen wenn mein Herz immer noch bei dir ist.
ไม่ว่ามองที่ใดยังเจอภาพเรา
mai waa mong tee dai yang jer paap rao
I see us everywhere.
Ich sehe uns überall
ติดตรงนี้ อยู่ตรงนี้ คนๆ นี้
dtit dtrong nee yoo dtrong nee kon kon nee
You're stuck here in my heart.
(because you're stuck here in my heart)
Weil du in meinem Herz festsitzt.
อยากจะเลือนหายไปไกลๆ สักที
yaak ja leuan haai bpai glai glai sak-tee
I want to be disappeared so badly
Ich möchte so sehr von hier verschwinden
ก็เพราะไม่มีวิธีจะลืมให้ลง
gor pror mai mee wi-tee ja leum hai long
Because there is no way that I can forget you.
(because I have found no way to forget you)
Weil ich keinen Weg gefunden habe dich zu vergessen.
ตั้งใจลืมแค่ไหน ก็เหมือนยิ่งมั่นคง
dtang jai leum kae nai gor meuan ying man-kong
The more I try to forget you, the more it is hard to do.
Je mehr ich versuche dich zu vergessen, desto schwerer wird es.
รู้บ้างรึเปล่า รู้บ้างรึเปล่า
roo baang reu bplao roo baang reu bplao
Have you ever know that.
(Do you know what it feels like?)
Weißt du, wie sich das anfühlt ?
ทนฝืนเป็นผู้ชายต้องไม่ร้องไห้
ton feun bpen poo chaai dtong mai rong-hai
As I'm a man, I have to try not to cry.
Da ich ein Mann bin, muß ich versuchen nicht zu weinen.
ทั้งที่ความเป็นจริงแล้ว ฉันกำลังตาย
tang tee kwaam bpen jing laew chan gam-lang dtaai
While I'm actually dying.
(but I'm actually dying)
Aber im Moment sterbe ich.
ฉันกำลังจะตาย ฝืนไม่ไหวจริงๆ
chan gam-lang ja dtaai feun mai wai jing jing
I'm dying. I can't handle it anymore
Ich sterbe. Ich kann nicht mehr damit umgehen.
ไม่มีเธอก็ไม่อยากหายใจ
mai mee ter gor mai yaak haai-jai
Without you, I don't want to breathe.
Ohne dich möchte ich nicht mehr atmen.
ไม่มีแรงสั่งตัวเองเคลื่อนไหว
mai mee raeng sang dtua ayng kleuan wai
I don't even have the strength to control myself to move.
Ich habe auch nicht mehr die Kraft meine Bewegungen zu kontrollieren.
ได้แต่ทรมาน ได้แต่ทรมาน
dai dtae tor-ra-maan dai dtae tor-ra-maan
Keep being suffering.
(all I can do now is keep being suffering)
Alles was ich jetzt tun kann ist weiter zu leiden.
นานเท่าไหร่ใจจะสลายเสียที
naan tao rai jai ja sa-laai sia-tee
How long till my heart broke and die?
(How long will my broken heart die?)
Wie lange dauert es, bis mein Herz stirbt ?
ไม่มีเธอ ก็ไม่มีหัวใจ
mai mee ter gor mai mee hua jai
Without you, it's just like I don't have the heart.
Ohne dich ist es als ob ich kein Herz mehr habe.
ไม่จำเป็นจะอยู่ใช้ชีวิตวันพรุ่งนี้...
mai jam bpen ja yoo chai chee-wit wan prung nee
I have nothing to live for anymore.
Ich habe nichts mehr für das sich es lohnt zu leben.
อยากจะให้มันจบๆ แบบนี้คงลืมได้ลง
yaak ja hai man jop jop baep nee kong leum dai long
I just want to die because it might be the only way to forget you.
Ich möchte sterben, weil es wohl der einzige Weg ist dich zu vergessen.
ไม่มีเธอก็ไม่อยากหายใจ
mai mee ter gor mai yaak haai-jai
Without you, I don't want to breathe.
Ohne dich möchte ich nicht mehr atmen.
ไม่มีแรงสั่งตัวเองเคลื่อนไหว
mai mee raeng sang dtua ayng kleuan wai
I don't even have the strength to control myself to move.
Ich habe auch nicht mehr die Kraft meine Bewegungen zu kontrollieren.
ได้แต่ทรมาน ได้แต่ทรมาน
dai dtae tor-ra-maan dai dtae tor-ra-maan
Keep being suffering.
(All I can do now is keep being suffering)
Alles was ich jetzt tun kann ist weiter zu leiden.
นานเท่าไหร่ใจจะสลายเสียที
naan tao rai jai ja sa-laai sia-tee
How long till my heart broke and die?
(How long will my broken heart die?)
Wie lange dauert es, bis mein Herz stirbt ?
ไม่มีเธอ ก็ไม่มีหัวใจ
mai mee ter gor mai mee hua jai
Without you, it's just like I don't have the heart.
Ohne dich ist es als ob ich kein Herz mehr habe.
ไม่จำเป็นจะอยู่ใช้ชีวิตวันพรุ่งนี้...
mai jam bpen ja yoo chai chee-wit wan prung nee
I have nothing to live for anymore
Ich habe nichts mehr für das sich es lohnt zu leben.
อยากจะให้มันจบๆ แบบนี้คงลืมได้ลง
yaak ja hai man jop jop baep nee kong leum dai long
I just want to die because it might be the only way to forget you.
Ich möchte sterben, weil es wohl der einzige Weg ist dich zu vergessen.
ไม่มีเธอแล้วเรื่องอะไร ไม่อยากจะรับรู้
mai mee ter laew reuang a-rai mai yaak ja rap roo
Without you, I don't want to know anything
Ohne dich möchte ich nichts wissen.
ไม่มีเธอแล้วคำพูดใด ก็ฟังไม่ได้ยิน
mai mee ter laew kam poot dai gor fang mai dai yin
Without you, I can't hear anything
Ohne dich kann ich nichts hören.
ทุกความรู้สึก ทุกการสัมผัส
tuk kwaam roo seuk tuk gaan sam-pat
All my feeling. All my senses.
Alle meine Gefühle. Alle meine Sinne.
ไม่ตอบสนองกับสิ่งไหนๆ ได้แต่คิดถึงเธอ
mai dtop sa-nong gap sing nai nai dai dtae kit teung ter
They can't respond to anything else. All I can do is miss you.
Sie reagieren auf nichts anderes. Alles was ich tun kann, ist dich vermissen.
=====================================================================
Word by word translation
ไม่ | มี | เธอ | แล้ว | เรื่อง | อะไร | ไม่ | อยาก | จะ | รับรู้ |
mâi | mee | you | láew | rêuang | à-rai | mâi | yàak | jà | ráp róo |
no; not | to have | you | and; then; already | story; thing; stuff | what | no; not | want; need | will | acknowledge; recognize; be aware of |
no have/
without
|
you
|
then
|
whatever
anything
|
not
|
want to ; would like
|
to know
| |||
Without you
|
then
|
nothing
|
want
|
to know
| |||||
I don’t have you anymore then nothing in the world I want to know.
| |||||||||
Without you here, I don’t want to know anything.
| |||||||||
Actual sentence:
ฉันไม่มีเธอแล้ว ดังนั้น ไม่ว่าเรื่องอะไร ฉันก็ไม่อยากรับรู้อีกแล้ว
I don’t have you anymore | so | no matter what/whatever | I don’t want to know anymore
Without you I don't care about anything anymore.
|
ไม่
|
มี
|
เธอ
|
แล้ว
|
คำ
|
พูด
|
ใด
|
ก็
|
ฟัง
|
ไม่
|
ได้ยิน
|
mâi
|
mee
|
ter
|
láew
|
kam
|
pôot
|
dai
|
gôr
|
fang
|
mâi
|
dâai yin
|
no, not
|
to have
|
you
|
and, then, already
|
word
|
speak
|
any,
which,
what
|
then, so, therefore, also
|
to listen, to hear
|
no, not
|
to hear
|
without
|
you
|
then
|
คำพูด
word, speech
|
any
|
then
|
to listen
|
ไม่ได้ยิน
cannot hear
| |||
without you
|
then
|
any word
|
then
|
cannot hear
| ||||||
Without you here, I can’t hear any words.
(Without you hear, I don’t care to listen to anything)
| ||||||||||
Actual sentence:
ฉันไม่มีเธอแล้ว ดังนั้น ไม่ว่าคำพูดใด ฉันก็ฟังไม่ได้ยินอีกแล้ว
I don’t have you anymore | so | any words/whatever | I can’t hear anymore/I don’t listen anymore
Without you I don't care to listen anything anymore.
|
ทุก
|
ความรู้สึก
|
ทุก
|
การสัมผัส
|
túk
|
kwaam róo sèuk
|
túk
|
gaan săm-pàt
|
all,
every, each
|
feeling, emotion, passion
|
all,
every, each
|
touch, contact, sense
|
all feeling
|
all senses
| ||
All my feeling and all my senses
| |||
Actual sentence:
ทุกความรู้สึกของผมและประสาทสัมผัสทั้งหมดที่ผมมี
All my feeling and all the senses I have
|
ไม่
|
ตอบสนอง
|
กับ
|
สิ่ง
|
ไหนๆ
|
ได้แต่
|
คิดถึง
|
เธอ
|
mâi
|
dtòp sà-nŏng
|
gàp
|
sìng
|
năi năi
|
dâai dtàe
|
kít tĕung
|
ter
|
no, not
|
respond, react
|
with
|
thing
|
any, whichever
|
only, can only
|
miss,
think of,
think about
|
you
|
not respond to
|
whatever, anything
|
can only
|
miss
|
you
| |||
They (all my feeling and senses) do not respond to anything. All I can do is thinking of you.
|
ยัง
|
กลัว
|
คำ
|
ถาม
|
เดิม
|
เหงา
|
ทุกที
|
ที่
|
คน
|
มา
|
ถาม
|
ถึง
|
เธอ
|
yang
|
glua
|
kam
|
tăam
|
derm
|
ngăo
|
túk tee
|
têe
|
kon
|
maa
|
tăam
|
tĕung
|
ter
|
still, not yet
|
scared,
afraid,
fear
|
word
|
ask
|
same
|
lonely
|
every time, always
|
when
|
people, person
|
come
|
ask
|
to
|
you
|
I’m still afraid
|
คำถาม
question
|
same
|
lonely
|
every time
|
when
|
people
|
come
|
ถามถึง
ask for,
ask about
|
you
| |||
I’m being afraid of the same question
|
I’m lonely very time
|
when
|
people come to me asking for you
| |||||||||
I’m afraid that people will ask me about you because it always makes me feel lonely.
|
รับ
|
ความจริง
|
ไม่
|
เก่ง
|
ไม่
|
กล้า
|
พบ
|
เจอ
|
ráp
|
kwaam jing
|
mâi
|
gèng
|
mâi
|
glâa
|
póp
|
jer
|
accept
|
truth
|
no, not
|
good, expert,
excellent
|
no, not
|
brave, dare
|
meet, find
|
meet, find, see
|
I’m not good at accepting the truth
|
not dare to
|
meet, see
| |||||
As I'm not good at accepting the truth, I don't dare to meet anyone.
|
ซ่อน | ตัวเอง | เก็บ | ตัวเอง | ปิด | ตัวเอง |
sôn | dtua ayng | gèp | dtua ayng | bpìt | dtua ayng |
hide | oneself | keep | oneself | close | oneself |
I hide myself | I keep myself/ introvert | I close myself/my mind | |||
I keep hiding myself from everyone. |
อยากจะ
|
เลือน
|
หาย
|
ไป
|
ไกลๆ
|
สักที
|
yàak jà
|
leuan
|
hăai
|
bpai
|
glai glai
|
sàk tee
|
would like, want to
|
unclear, blurred
|
lost, disappear
|
go
|
far
|
once,
just once
|
want to
|
disappear
|
far
|
just
| ||
I just want to disappear.
* In this case, it means he wants to die.
With the word “สักที” it can refer that he really wants to die and he is waiting for death.
|
เพราะ
|
ไม่
|
มี
|
วิธี
|
จะ
|
ลืม
|
ให้
|
ลง
|
prór
|
mâi
|
mee
|
wí-tee
|
jà
|
leum
|
hâi
|
long
|
because
|
no
|
have
|
way, method, solution
|
will
|
forget
|
give
|
down
|
because
|
don’t have
|
way
|
will
|
be able to forget
| |||
Because there is no way to forget you
|
ตั้งใจ | ลืม | แค่ไหน | ก็ | เหมือน | ยิ่ง | มั่นคง |
intend (to), mean (to) | forget | how much | also, so, then | like | extreme | stable, strong |
try to forget | however much | then | likely | extremely | strong | |
The more I try to forget | It (the feeling, the memory) seems stronger | |||||
The more I try to forget, the more it is hard to do. |
รู้
|
บ้าง
|
รึเปล่า
|
know
|
some, any
|
or not
|
Have you ever know that?
รู้บ้างหรือเปล่า could mean like;
Do you know that?
Do you know anything (about that)?
Do you know how it feels like?
|
ทน
|
ฝืน
|
เป็น
|
ผู้ชาย
|
ต้อง
|
ไม่
|
ร้องไห้
|
endure,
patient
|
force (oneself),
against |
to be
|
man
|
have to, must
|
no
|
cry
|
force oneself to do something
|
to be
|
man
|
have to
|
no
|
cry
| |
As I'm a man, I have to try not to cry
|
ทั้งที่
|
ความเป็นจริง
|
แล้ว
|
ฉัน
|
กำลัง
|
ตาย
|
táng têe
|
kwaam bpen jing
|
láew
|
chăn
|
gam-lang
|
dtaai
|
although,
even though
|
truth, fact
|
And, then, already
|
I
|
an auxiliary for present continuous
|
die
|
Actually the truth (is)…
|
I’m dying
| ||||
But I’m actually dying
|
ฉัน | กำลัง | จะ | ตาย | ฝืน | ไม่ | ไหว | จริงๆ |
chăn | gam-lang | jà | dtaai | fĕun | mâi | wăi | jing jing |
I | an auxiliary for present continuous | will | die | force (oneself), against | no | able to | really |
I’m going to die | I can't handle it anymore. | ||||||
I’m going to die. I can't handle it anymore. |
ไม่ | มี | เธอ | ก็ | ไม่ | อยาก | หายใจ |
mâi | mee | ter | gôr | mâi | yàak | hăai jai |
no | have | you | so, then, also | no | want | breath |
do not have | you | then | do not want | breath | ||
without you | I don’t want to breathe | |||||
Without you, I don't want to breathe. |
ไม่ | มี | แรง | สั่ง | ตัวเอง | เคลื่อนไหว |
mâi | mee | raeng | sàng | dtua ayng | klêuan wăi |
no | have | power, strenght | order, command | oneself | move |
Without strenght | command | oneself | move | ||
I don't have the strength to control myself to move. |
ได้ | แต่ | ทรมาน |
dâai | dtàe | tor-rá-maan |
can | but | in pain |
ได้แต่ = can only | in pain | |
All I can do is keep suffering |
นาน
|
เท่าไหร่
|
ใจ
|
จะ
|
สลาย
|
เสียที
|
naan
|
tâo rài
|
heart
|
jà
|
sà-lăai
|
sĭa tee
|
long
|
how much
|
heart
|
will
|
break up
|
just once
|
how long
|
heart
|
will
|
break up
|
just once
| |
How long till my heart breaks and dies?
(How long will my broken heart die?)
|
ไม่ | มี | เธอ | ก็ | ไม่ | มี | หัวใจ |
no | have | you | then | no | have | heart |
Without you, it's just like I don't have a heart |
ไม่
|
จำเป็น
|
จะ
|
อยู่
|
ใช้
|
ชีวิต
|
วันพรุ่งนี้
|
mâi
|
jam bpen
|
jà
|
yòo
|
chái
|
chee-wít
|
wan prûng-née
|
no
|
have to,
necessary
|
will
|
to be, live
|
use, spend
|
life
|
tomorrow
|
unnecessary
|
will
|
live
|
spend life, make a living
|
tomorrow
| ||
I have nothing to live for anymore.
I don't have a reason to live anymore.
|
อยากจะ
|
ให้
|
มัน
|
จบๆ
|
แบบนี้
|
คง
|
ลืม
|
ได้
|
ลง
|
yàak jà
|
hâi
|
man
|
jòp (jòp)
|
bàep née
|
kong
|
leum
|
dâai
|
long
|
want to
|
give, for, let
|
it
|
end (word is repeated)
|
like this
|
maybe, might
|
forget
|
able to
|
down
|
want (something/someone) to (be/do)
|
it
|
end
|
like thin
|
might
|
able to forget
| |||
I just want it to end because it might be the only way to forget you.
In this case “it” refers to his life so the phrase above means;
"I just want to die because it might be the only way to forget you."
|
ลองมีชีวิตใหม่ แต่ฉันจะทำได้ไงใจอยู่ที่เก่า
| |||||
ลอง
|
มี
|
ชีวิต
|
ใหม่
| ||
long
|
mee
|
chee-wít
|
mài
| ||
try
|
have
|
life
|
new
| ||
I've tried to start new life
| |||||
แต่
|
ฉัน
|
จะ
|
ทำ
|
ได้
|
ไง
|
dtàe
|
chăn
|
jà
|
tam
|
dâai
|
ngai
|
but
|
I
|
will
|
do
|
can, able to
|
how
|
but how can I do that
| |||||
ใจ
|
อยู่
|
ที่
|
เก่า
| ||
jai
|
yòo
|
têe
| |||
heart
|
to be
|
at, place
|
old,
the same
| ||
when my heart is still being at the same place/
when my heart is still being with you
| |||||
I try to start living a new life but how can I go on when my heart is still being with you.
(I've tried to start a new life but how I can go on when my heart is still being with you)
|
ไม่ว่า | มอง | ที่ใด | ยัง | เจอ | ภาพ | เรา |
mâi wâa | mong | têe dai | yang | jer | pâap | rao |
no matter | look | anywhere | still | see | picture, image | us |
Wherever I look | still | see | our picture | |||
Anywhere I look, I see us. |
ติด
|
ตรงนี้
|
อยู่
|
ตรงนี้
|
คนๆ นี้
| |
คน
|
คนนี้
| ||||
dtìt
|
dtrong née
|
yòo
|
dtrong née
|
kon
|
on née
|
stick
|
here
|
to be, stay, live
|
here
|
human, person
|
this person
|
to be stuck here
|
stay here/be here
|
คนๆ นี้ = this person
| |||
You're stuck here in my heart.
(because you're stuck here in my heart)
It could mean that he himself who is stuck with the memory of the love so he can’t go on.
|
No comments
Post a Comment